| 000 | 01612nam a2200325Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 |
_c45206 _d45206 |
||
| 001 | 16013 | ||
| 005 | 20180209170851.0 | ||
| 008 | 160822s9999 000 0 | ||
| 017 | _aM-4908-2012 | ||
| 020 | _a9788422015635 | ||
| 040 |
_bspa _erda |
||
| 041 | _aspa | ||
| 100 | 1 |
_aAparicio Rodríguez, Ángel _960234 |
|
| 245 |
_aComentario filológico a los Salmos y al Cantar de los Cantares _cÁngel Aparicio Rodríguez |
||
| 260 |
_aMadrid _bBAC _c2012 |
||
| 300 | _a897 páginas | ||
| 336 | _btxt | ||
| 337 |
_2rdamedia _bn |
||
| 338 |
_2rdacarrier _bnc |
||
| 490 | _aBiblioteca de Autores Cristianos | ||
| 520 | _aTraducir de una lengua a otra es sumamente difícil. Si la lengua emisora es el hebreo y la receptora el español, lo difícil se torna complejo. Es el caso de los Salmos y del Cantar de los Cantares. El Hebreo y el Español ni siquiera pertenecen a la misma familia lingística. Ambos libros acumulan tantas dificultades que, para traducirlos de forma inteligible, era frecuente recurrir a las conjeturas. Se traicionaba así el texto emisor y se descuidaba la búsqueda de la Hebraica Veritas, en expresión de San Jerónimo. | ||
| 082 |
_a223.2 _bA617c |
||
| 650 | _aCantar de los Cantares (Teología Bíblica) | ||
| 650 | 0 |
_aBiblia _933673 _xAntiguo Testamento |
|
| 650 |
_aCantar de los Cantares _xComentario Filológico |
||
| 650 |
_aCantar de los Cantares _xOración Cristiana |
||
| 650 |
_aLiteratura Sapiencial _910803 |
||
| 650 | _aOraciones Bíblicas | ||
| 650 | _aSalmos (Teología Bíblica) | ||
| 650 |
_aSalmos y Alabanzas _xComentarios |
||
| 650 | _aSalmos y Peticiones | ||
| 650 |
_aSalmos _xComentario Filológico |
||
| 650 |
_aSalmos _xOración Cristiana |
||
| 650 |
_aSalmos _xTraducción Litúrgica |
||
| 942 |
_2ddc _h223.2 _c1 _n1 _mA617c |
||